Раньше, Англию сложно было назвать законодателем моды. Они ориентировались на модные дома Италии, Франции и Испании. Со временем все поменялось. Сейчас сложно найти человека, который не слышал бы о «Burberry», «Topshop» или «Paul Smith».
Модники и модницы со всего мира стремятся купить элегантную английскую одежду. Обычно это сдержанные костюмы, темные плащи или клетчатая одежда. Англичане славятся своим качеством и основательностью, поэтому нужно правильно подобрать английские размеры одежды , чтобы проносить их несколько сезонов.
Как перевести русский размер на английский? Размеры одежды разных стран сильно отличаются друг от друга. Это связано с особенностями параметров людей, их предпочтениями и так далее. Точно определить английские размеры одежды нам помогут таблицы соответствия. Статья делится на несколько разделов (ссылки кликабельны):
Женщин всегда привлекала модная одежда. Побывает в английских бутиках и оставить там кучу денег – это мечта любой девушки. Если такой возможности нет, можно купить оригинальные вещи в английских интернет-магазинах. Чтобы не выкинуть купленную вещь, когда она дойдет к Вам по почте, правильно определите свой размер по таблицам ниже.
Некоторые английские производители стремятся выделиться, поэтому выпускают одежду с размерами, которые отличаются от остальных. Обязательно уточняйте размерные сетки у продавца или ищите их на сайте.
Размеры женских бюстгальтеров определяются стандартным способом. Сантиметровой лентой измеряете обхват под грудью и обхват груди. Найдите полученные размеры в представленных диапазонах в таблице. Полученный английский размер бюстгальтера должен быть в виде: 34A, 36F, 42E и так далее.
Данные таблицы подходят для перевода размеров одежды на английской с русского. Женские размеры подходят для стандартных фигур. Если у Вас нестандартные параметры, лучше примерьте вещь в магазине перед покупкой.
Английская одежда очень хорошо смотрится на мужчинах. Посмотрите коллекции знаменитых дизайнеров, и Вы несомненно захотите купить пару-тройку вещей в интернет-магазине. Перед покупкой, нужно обязательно снять все мерки с Вашего тела. Это поможет не ошибиться при выборе нужного размера. Если заказываете одежду в английском интернет-магазине, смотрите размерные сетки на их сайте, они могут не совпадать с нашими.
Определить размер нижнего белья очень просто. Сантиметровой линейкой измерьте обхват талии и бедер. Полученные значения сопоставьте с таблицей ниже. Таким образом, можно получить английский, российский и международный размер мужского нижнего белья.
На этом определение размеров завершено. Ничего сложного в переводе русского размера одежды на английский нет. При использовании таблиц на нашем сайте, всегда точно измеряйте свои параметры. Не нужно льстить себе или преувеличивать размер, иначе Вам придется обменивать вещь.
Никогда не упускайте возможность померить вещь перед покупкой. Если такой возможности нет (покупаете вещь в интернете), проконсультируйтесь с продавцом насчет английских размеров одежды.
big | большой | |
large, great, huge, enormous | , , , [ɪˈnɔːməs] | большой, огромный |
small | маленький | |
little | [ˈlɪtl ] | маленький |
tiny | [ˈtaɪni] | крошечный |
long | длинный, долгий | |
tall | высокий | |
high | высокий | |
short | [ʃɔːt] | короткий |
thin | [θɪn] | тонкий |
thick | [θɪk] | толстый |
wide, broad | широкий | |
narrow | [ˈnærəʊ] | узкий |
heavy | [ˈhɛvi] | тяжелый (о весе) |
light, lightweight | , [ˈlaɪtweɪt] | легкий (о весе) |
Примеры:
В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.
San-Francisco is a big city. – Сан-Франциско – большой город.
We are going to need a bigger boat. – Нам понадобится лодка побольше.
The Great Lakes are really great. – Великие озера действительно великие.
Pinocchio has a huge nose. – У Пиноккио огромный нос.
Godzilla is an enormous lizard. – Годзилла – это огромная ящерица.
He was wearing large boots. – Он носил огромные ботинки.
You have a small chance to win. – У тебя маленький шанс на победу.
She moved from the capital city to a small town. – Она переехала из столицы в маленький городок.
The little girl said that she got lost. – Маленькая девочка сказала, что потерялась.
The coins are so tiny, it’s hard to find them on the sand. – Монетки такие крошечные, трудно найти их на песке.
The fisher had a very long pole. – У рыбака была очень длинная удочка.
I’ve been waiting for too long. – Я ждал слишком долго.
Emma is the tallest girl in the school. – Эмма – самая высокая девочка в школе.
He was standing on the roof of a very tall building. – Он стоял на крыше очень высокого здания.
The door knob was too high for the girl, she couldn’t reach it. – Дверная ручка была слишком высоко для девочки, она не могла до нее дотянуться.
There are two high mountains and a lower one. – Здесь две большие (высокие) горы и одна гора поменьше.
The distance is too short for a plane. – Расстояние слишком короткое для самолета.
Let me tell you a story, don’t worry, it’s short. – Позвольте, я расскажу вам историю, не беспокойтесь, она короткая.
The walls are tall and thin. – Стены высокие и тонкие.
This is a very thick fabric. – Это очень толстая ткань.
This used to be the broadest (widest) street in the city. – Раньше это была самая широкая улица в городе.
The rabbit hole was too narrow for Alice. – Кроличья нора была слишком узкой для Алисы.
The boy was wearing heavy boots. – Мальчик носил тяжелые ботинки.
Don’t lift anything heavy. – Не поднимайте ничего тяжелого.
The fabric is as light as web. – Ткань легкая, как паутина.
Слова big, large, great, huge, enormous схожи по значению, но употребляются по-разному, их нельзя точно перевести на русский вне контекста.
Big – это большой в общем смысле, не только о размере, но и масштабности чего-то, даже весе.
a big house – большой дом.
a big baby – крупный ребенок.
a big business – большое дело (масштабное).
Также big может использоваться в составе сложных слов, например: big-hearted – великодушный (букв.: человек с большим сердцем).
Large – это примерно то же, что и big , обычно применительно к размеру, вместительности или количеству:
We need a larger cup. – Нам нужна чашка побольше (вместительнее).
I wear large size clothing. – Я ношу одежду большого размера.
a large room – большая комната (просторная, вместительная).
a large amount of something – большое количество чего-то.
Разница между big и large может присутствовать, но она трудноуловима и сильно зависит от контекста, как, например, разница между русскими словами “большой” и “крупный”.
Также есть разница в сочетаемости слов, например large amount (большое количество) – это устойчивое сочетание. Big amount – по смыслу понятно, но так не говорят. Big-hearted person – это великодушный, добрый человек, а large-hearted person – это, видимо, человек, нуждающийся в медицинской помощи из-за проблем с сердцем.
Great – чаще используется в значении “великий”, “отличный” по отношению к качествам чего-то или применительно к заслугам человека, иногда может относиться к физическому размеру.
He is a great warrior. – Он великий воин.
Lucy is a great musician. – Люси – великолепный музыкант.
Ben achieved a great success. – Бен добился огромного успеха.
The Great Lakes – Великие озера.
Huge, enormous – огромный, выдающихся размеров. Могут использоваться в буквальном смысле, но часто употребляются ка фигура речи, преувеличение. Также может использоваться в переносном смысле о выдающихся качествах.
He’s got a huge nose! – У него огромный нос!
Nowadays you can store huge amount of data on a tiny device. – В наше время ты можешь хранить огромное количество информации на крошечном устройстве.
I’m not afraid of dogs, but this one is enormous ! – Я не боюсь собак, но эта собака – огромная !
Being a parent is enormous responsibility. – Быть родителем – это огромная ответственность.
Слова tall и high оба имеют значение “высокий” (физически), но употребляются в разных случаях.
High говорят об объектах, предметах, находящихся высоко от земли:
Put the book on the high shelf. – Положи книгу на верхнюю полку (находится высоко от пола).
The light switch is too high for a child to use. – Выключатель слишком высоко , чтобы ребенок мог им пользоваться.
О горах тоже принято говорить high: This is a high mountain. – Это высокая гора.
Tall говорят о людях высокого роста, о высоких зданиях, предметах.
My sister is taller than you. – Моя сестра выше тебя.
You are not so tall . – Ты не такой высокий .
The building is very tall . – Здание очень высокое .
О человеке высокого роста никогда не говорят high , только tall . Сленговое выражение to be high значит “быть под кайфом”, под воздействием наркотиков.
You are so tall . – Ты такой высокий .
Are you high ? – Ты что, под кайфом ?
Разницу между tall и high можно легко понять на примере с окном:
- там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел!Сейчас необязательно ехать за границу, чтобы купить импортную одежду. Стоит только зайти на зарубежный сайт и через пару кликов , приобретенные вещи уже формируются в посылку. Британские интеренет-магазины, славятся достойным качеством товаров и демократичной стоимостью, единственным камнем преткновения становится определение правильного размера одежды.
Одежда из Великобритании по размерным сеткам несколько отличается от европейской, и чтобы долгожданная покупка не стала разочарованием, нужно ответственно подойти к выбору размеров покупаемых вещей.
Чтобы купленные вещи, приобретенные в импортных онлайн-магазинах, идеально «сели на фигуру», нужно безошибочно осуществить замеры мерной лентой, отталкиваясь от таких параметров:
Во время измерения, мерная лента не должна врезаться в тело, а плотно облегать его. Чтобы максимально верно определить указанные параметры, во время произведения замеров желательно избавится от объемной одежды.
Все параметры в «английских размерах женской одежды» указываются в дюймах, который равен 2,54 сантиметра. Для получения британских параметров, следует полученные в результате измерения мерной ленты мерки поделить на 2,54.
Большинство американских и британских производителей, выпускают одежду, ориентируясь не только на вышеперечисленные параметры тела, но и рост, что дает возможность интернет-покупателю с максимальной точностью определиться с подходящим размером.
Таблица основных английских размеров одежды
Размер | UK 4 |
UK 6 |
UK 8 |
UK 10 |
UK 12 |
UK 14 |
UK 16 |
UK 18 |
UK 20 |
UK 22 |
UK 24 |
UK 26 |
Грудь (см) | 76 | 78½ | 81 | 86 | 91 | 96 | 101 | 108½ | 116 | 122 | 128 | 134 |
Талия (см) | 58 | 60½ | 63 | 68 | 73 | 78 | 83 | 90½ | 98 | 104 | 110 | 116 |
Бедра (см) | 83½ | 86 | 88½ | 93½ | 98½ | 103½ | 108½ | 116 | 123½ | 129½ | 135½ | 141½ |
Параметр длины в Великобритании исчисляется в футах, который равен 30,48 сантиметрам. Исходя из этого, существуют такие вариации длины:
Для приобретения на британских интернет-площадках подходящего бюстгальтера или купальника, следует сделать два замера. Первый - определяем обхват грудной клетки сразу ПОД грудью, второй – делаем замер объема груди, фиксируя мерную ленту на самых выдающихся точках. Полученные результаты в сантиметрах, трансформируем в дюймы (делится на 2,54) и, ориентируясь на размерную таблицу, выбираем подходящий размер.
Обхват груди, см | Обхват под грудью, см | Английские размеры UK | Международные размеры |
80-82 | 70 | 32A | 70A |
82-84 | 70 | 32B | 70B |
84-86 | 70 | 32C | 70C |
86-88 | 70 | 32D | 70D |
88-90 | 70 | 32DD | 70DD |
85-87 | 75 | 34A | 75A |
87-89 | 75 | 34B | 75B |
89-91 | 75 | 34C | 75C |
91-93 | 75 | 34D | 75D |
93-95 | 75 | 34DD | 75DD |
95-97 | 75 | 34E | 75E |
90-92 | 80 | 36A | 80A |
92-94 | 80 | 36B | 80B |
94-96 | 80 | 36C | 80C |
96-98 | 80 | 36D | 80D |
98-100 | 80 | 36DD | 80DD |
100-102 | 80 | 36E | 80E |
95-97 | 85 | 38A | 85A |
97-99 | 85 | 38B | 85B |
99-101 | 85 | 38C | 85C |
101-103 | 85 | 38D | 85D |
103-105 | 85 | 38DD | 85DD |
105-107 | 85 | 38E | 85E |
102-104 | 90 | 40B | 90B |
104-106 | 90 | 40C | 90C |
106-108 | 90 | 40D | 90D |
108-110 | 90 | 40DD | 90DD |
110-112 | 90 | 40E | 90E |
На английских торговых интернет площадках, размеры ремней указаны в буквенных обозначениях, которые определяются исчислением расстояния от бляхи ремня, до первого и последнего отверстия.
Для правильного выбора ремня, следует ориентироваться на размерную сетку, представленную на сайте продавца.
Возможно, Вам будет интересно